Conquest

Rawa Rawa Rawa királynak építek üvegpiramist. És flottaépítés és hódítás. Bő búzatermés, két bronzszobor. Diplomáciai diskurzus a szomszéd királlyal. Adsz utat és boldog leszel, két körig kapsz hatvan tallért. De vidd odébb a munkásodat a területemről. Kaphatok Right of Passage Agreementet? Ezért a lóért? Nem!

Rawa Rawa Rawa királynak építek üvegpiramist.
És flottaépítés és hódítás. Bő búzatermés, két
bronzszobor. Diplomáciai diskurzus a szomszéd királlyal.
Adsz utat és boldog leszel, két körig kapsz hatvan tallért.
De vidd odébb a munkásodat a területemről. Kaphatok
Right of Passage Agreementet? Ezért a lóért? Nem!
Háború azért nem lesz. Tudósaink feltalálták a kereket.
Megkaphatom, Bob? Vamos italianos velocidad. A kereket
nem adtuk el, túlteng a fejlődés, a központi szektorban
körönként több jólét, három boldog fej. Nincs resistance.
Az óceánon egyelőre paplanhomály, reggeli előkészület.
Turk kapitány nekiindul a vizeknek. Körönként négy kockát lép.
Act of Navigation. +3 benessere nella città. +333 culture.
Producing Police. Producing Guardman with Spear.
Shakespeare and the deep waters. Óceán feldolgozás alatt.
Lumber Mill, timber, kattognak a fák. Még öt munkás.
Lent a tengeren Turk kapitány vonul, mit rejt a következő
hullám? Még nincs új sziget, halak ugrándoznak a hajó
körül. Queen Elisabeth: Mit settenkedik ez a Turk kapitány?
Nem láttam, hogy a határodhoz közeledik. Right of Passage?
Két oil-ért rendben. Turk kapitány a fehér sodrást kémleli.
Egy jelben egy levél, a tenger kék, a tenger zenél.
A horizont, mint egy folyton izzó sáv. Banán, banán terem,
buggyanó levél. Vamos italianos velocidad. Turk kilép
a hajóból egy szigeten. Madárkeresés és discovering
a lombok közt. A Birodalom utolsó határa. Délre Elisabeth.
Ha nézed az arcát, mint egy idegen képet, már gyomrodban érzed
a messzeséget. Madarak röpte a fák közt, kék csempeég,
mint egy miniatúrán. Elisabeth arca aranykeretek között,
és a szeme, mint két üvegablak. Elisabeth egy bonyolult,
kusza írásjel, ha valaki elkezdi lerajzolni, beleszédül.
Turk kapitány egy fürdőkádban ébred fel, habzó, sárga
szivacsok között. Egész éjjel folyamszerű filmeket nézett
a YouTube-on, kék sálak és égcsíkok úsztak a szemében,
és elsüvített egy-két galaxis méretű bolygó. Hajnali három
lehetett akkor. Csak lassan lépked az új szigeten, mintha
vödrök lógnának a lábán. Jól esne egy kis plusz defense,
mert jön egy barbár. Közben a fővárosban épül az Eiffel Tower
és a Taj Mahal egyszerre. Megszületett Mozart. Az aztékok
hadat üzentek Sri Lankának. Buddhism was founded in Ethiopia.
Ezt a levelet félve gépelem neked, Elisabeth, ürügyem a határsávok,
de más az, ami izgat. Turk kapitánynak elszállt a netje, és most
egyedül kóborol, előtte egy barbár. Csak Port-au-Prince-ből
lehetne katonákat hozni, de minimum húsz kör, mert
nincs vasútvonal. Szoppancs. Turk kapitány szomorú negyvenes.
Egy vérvörös falú kocsmában ül, szopogatja innivalóját, és egy rácsozott,
belső ablakon néz át a másik helyiségbe. Nincs sok néznivaló.
Inventing Musket. Inventing Rhetoric. Inventing Education
and Main Principles of Law. Inventing Market and Commerce.
Inventing Mass Media and Media Society. Inventing Democracy
and Despotism. Turk kapitány már alig képes végigolvasni a szójegyzéket,
káprázik a szeme. Kivonták a forgalomból a sajtot, a vajat és
a dinnyét. A kapitány agyában egyszerre többféle frusztráció is kavarog,
és ettől megbillen az egyensúlya. A lámpák kis, világos golyók.
Végtelen az este, nincs tennivaló, csak a parák száguldoznak odabent.