friss műút

-ról, -ről

Mesterházi Mónika

Mesterházi Mónika

(1967) Költő, műfordító. Kötetei: Visszafagyó táblák, 1992; Hol nem volt, 1995; Nem hittem volna, 1999; Sors bona, 2007. Angol nyelvből fordít regényeket és verseket (J. G. Farrell, Katherine Mansfield, Colum McCann, Alice Munro, Marilynne Robinson; Seamus Heaney).

-tól, -től

A rovatból ajánljuk még

Legfrissebb

Vers

Mesterházi Mónika: Ahogy két feladat közt

2017. január 02.

Ahogy két feladat közt, de mégis
fák és madarak társaságában leültem,
kicsit beleolvadtam már erkélyestül a tájba,
és megállt egy autó bőgő motorral odalent,
és a srác hosszan pakolt ki-be szerszámokat,
végül egy mini gázpalackkal visszaült,
és az öngyújtójával ellenőrizte, ég-e —
már a szerszámosládák ki-be rendezésekor
megéreztem a hátamban és az arcom
beálló ráncain, ahogy a nagyanyám ülne itt.
Nem akarom még látni, amit percek óta nézek,
nem akarom tudni, amit tudok, remélem,
hogy nem robbanunk fel még, megiszom
ezt a kávét, és a munkámhoz visszaülhetek.

Megjelent a Műút 2016058-as számában

+1Oszd meg!Oszd meg!Oszd meg te is!

Szólj hozzá!