ez az a nap

ez egy marha jó nap. jó nagy adagot kapok belőle, egyenesen a gyomorszájamra,amitől azonnal összegörnyedek, és majdnem elhányom magam, a fájdalomtól még a könnyem is kicsordul. megírom, tök jó. pedig könnyezek és okádok.

ez egy marha jó nap. jó nagy adagot kapok belőle,
egyenesen a gyomorszájamra,amitől azonnal összegörnyedek,
és majdnem elhányom magam, a fájdalomtól még a könnyem is kicsordul.
megírom, tök jó. pedig könnyezek és okádok.

ez egy marha jó nap! örülök a hétvégének.
én meg arra gondolok, még csak dél, és én máris magamba döntenék
egy vödör alkoholt, mielőtt valaki észrevenné, hogy megszakad a szívem.
megírom, tök jó, menjünk koncertre, nagyon várom. kicsit

sírok a vécén,vigyázok, nehogy elkenődjön a sminkem,
az erő velem van, túlélek mindent, majd csak elleszek.
ki kell néznem valahogy. és neked milyen a napod? baszd meg. jó?
megírom, tök jó, pedig könnyezek és okádok.

Izsó Zita és Kellermann Viktória fordítása

to naprawdę dzień

to naprawdę dobry dzień. dostaję jego kawałkiem,
dostaję prosto w brzuch, zgina mnie momentalnie,
chce mi się wymiotować, z bólu chyba nawet łzy.
piszę, że bardzo się cieszę. jednak łzy i rzygam.

to naprawdę dobry dzień! cieszę się na weekend.
ja myślę — dopiero 12 — a wlałabym w siebie wiadro
alkoholu, zanim ktoś się zorientuje, że rozrywa mi serce.
piszę, że koncert to super pomysł i że czekam. trochę

płaczę w kiblu, staram się nie rozmazać, bo przecież
siła jest we mnie, zniosę wszystko i dam radę.
muszę wyglądać. jak twój dzień? kurwa. też dobrze?
piszę, że bardzo się cieszę. jednak łzy i rzygam.