***

Hangyák raktak fészket nálunk, és mintha ugyanolyan lenne minden: konyha, folyosó, fürdő, de most már tudom, hogy valahol itt, a lakásban, királynő rejtőzik, és a korhadt fában vak lárvái tekergnek.

Hangyák raktak fészket nálunk,
és mintha ugyanolyan lenne minden:
konyha, folyosó, fürdő,
de most már tudom,
hogy valahol itt, a lakásban,
királynő rejtőzik,
és a korhadt
fában vak lárvái
tekergnek.

Kellermann Viktória és Lesi Zoltán fordítása

***

Mrówki założyły sobie u nas gniazdo
i niby, wszystko jest tak samo:
kuchnia, korytarz, łazienka,
ale teraz już wiem,
że gdzieś tu, w mieszkaniu,
jest ukryta królowa,
i jej ślepe,
wijące się w próchnie,
larwy.